czwartek, 10 września 2015

Lodovica Comello Fan Club: Specjalne spotkanie!

Przetłumaczony wpis z bloga włoskich fanek Lodo

Cześć wszystkim!
Jak wiecie, wczoraj, wraz z Arianną spotkałam się z Fabio Serri, producentem muzycznym Lodoviki, a dziś opowiem wam kilka rzeczy, które miały miejsce pod czas spotkania.  Kiedy przyjechałyśmy na miejsce, postanowiłyśmy iść na spacer w okół szkoły, która jest naprawdę świetna. Poznałyśmy też Matthewa Gastaldo, dyrektora Lodo Live; zaprowadził nas do pokoju gdzie zatrzymaliśmy się aby 'chwile' porozmawiać. Widziałyśmy kilka stron notatnika, w którym zostały zapisane stare wersje, niektórych tekstów Mariposy. Słuchałyśmy starych nagrań Lodo, które były inspiracją do niektórych jej piosenek a niektóre teksty były całkiem inne niż obecne. Matthew wyjaśnił również, że utwór Vuelvo napisał w 2004 roku, a następnie razem z Lodo przekształcił ją w piosenkę. Nawet słyszałyśmy pierwotną wersje Sin Usar Palabras i nie uwierzycie kto śpiewał męskie partie!? Jorge Blanco, aktor z Violetty! Potem widziałyśmy zdjęcia Lodo, kiedy grała w chórkach na tournee Patty, a następnie opowiedział, że Lodo była na pierwszym roku kiedy wzięła udział w przedsięwzięciu, zwykle nie angażuje studentów z pierwszego roku, ale zrobił wyjątek dla Lodo bo była bardzo dobra. Następnie zapytał, czy podobała nam muzyka z serialu Alex&Co i powiedział, że początkowo miał napisać muzykę, ale w końcu napisał swojego wielkiego przyjaciela. Czy wiesz, że Fabio napisał również piosenki do Winx i że kiedyś Lodo również nagrała?  W końcu powiedział, że pisanie z Lodo jest bardzo przyjemne i że kocha ją jak siostrę.

Fabio jest bardzo przyjacielski i miły, było świetnie się z nim spotkać. Prosił jednak, jeśli czegoś potrzebujemy, aby napisać do zarządzania, a nie do niego, ponieważ ze względu na to jak przyjazny i pomocny jest, nie może pomóc wszystkim !!!!!

P.S. Mogę wstawić 'trochę' zdjęć :D







Post napisała: ali99sing
Post w wersji orginalnej LINK: https://lodovicacomellofanclub.wordpress.com/2015/09/09/un-incontro-speciale/
Przetłumaczyła: Werona

1 komentarz:

EMPIK - Cała reszta nie ma znaczenia